Previous Entry Поделиться Next Entry
Интересный рассказ.
|
ady_ko
  "...Помню, на заре новейшего времени, когда нашему человеку наконец-то разрешили выезжать в Европу, появился такой забавный анекдот. Как один наш соотечественник в каком-то тамошнем кафе выдавал себя за настоящего европейца, а официанты всякий раз выводили его на чистую воду. И куда бы он ни пришёл, и на каком бы языке ни заговорил, те безошибочно угадывали в нём россиянина. Бедняга всю голову сломал, в чём причина, а хитрость заключалась в ложечке, которую ему подавали вместе с чашечкой кофе. То он ею, размешивая сахар, слишком громко гремел, то пил кофе, не вынимая ложечку из чашки, и, в конце концов, по старой советской привычке сунул её в нагрудный карман пиджака. Слушая эту забавную историю, и весело потешаясь над незадачливым земляком, я и подумать не мог, что придёт время и мне самому придётся стать героем похожего анекдота. А дело было так...
   ...Всё, это было полное и безоговорочное поражение, после которого больше не хотелось экспериментировать. Но всё же, где, из какого кармана выглядывает моя «ложечка»!? – Девушка, - спрашиваю хозяйку, - скажите, как вы догадались, что я русский? – Она улыбается: - Нет ничего проще, у вас на груди крестик, а их носят только русские.
  Так я узнал, что мы относимся к числу последних крестоносцев. Потом специально на пляже обращал внимание на сербов, отдыхали рядом с нами и румыны, действительно, нет на них крестов. И в Болгарии то же самое. Кто-то носит на запястье некое подобие чёток, или браслеты с изображением святых, но ни на ком не видел креста. Правда, я ещё не был в Греции и не могу сказать, как у них там обстоят дела с этим вопросом. Интересно, это они с себя сняли кресты, а мы продолжаем носить, или мы одни их только и носили, в отличие от всех остальных?..."
  Полностью тут - alex-the-priest.livejournal.com
Метки:

  • 1
(Удалённый комментарий)
Да, мне тоже понравилось наблюдение.
Сам "как бы и не при делах", но с груди снять не могу. Привычка не понятно откуда взявшаяся.

(Удалённый комментарий)
Даже не знаю.
Сам крестик поизносился - дужка стерлась, пришлось высверлить отдельно дырку. А сколько цепочек порвано и поменяно... )))

(Удалённый комментарий)
>>Нет ничего проще, у вас на груди крестик, а их носят только русские.

Не правда! Черногорцы тоже носят. Уверена, что все ортодоксы носят. Черногорцы именно как русские - кресты на виду, да еще такой величины - как в наши 90-е!
Католики вообще как украшение носят, всегда на виду.
А еще в Израиле христиане-арабы обязательно кресты носят.

Но правда - кресты отличаются. Т.е. по факту ношения креста ни о чем судить нельзя (ну, кроме того, что перед тобой христианин). А вот по самому кресту можно понять из какой страны человек. Я вот сейчас сербский крестик ношу. )))

Интересно. Особенно про виды крестиков.
Как украшения и величины "веры в граммах и каратах" - не интересно - это скорее "от обратного".
И думаю, что "на груди" действительно на груди - нательный.

Я часто видела в Черногории деревянные. Такой и сама сейчас ношу.

Не знаю, искренно автор поста ошибся или приукрасил ради красного словца... Но если искренно: сойти за иностранца - это очень трудно. Только со временем, сменой привычек, жестов, наконец с хорошим ОЧЕНЬ ХОРОШИМ, долго практикуемым английским - можно показаться нерусским. Ну, или случайно, с неопытным наблюдателем.

Знаете, что в первую очередь выдает наших? Такой растерянный вид. Или маскируемая под нагловатостью растерянность. Второе - привычная такая невежливость. По моим наблюдениям сербы на нее вообще не обижаются - как-то сразу делают скидку на нашу русскую инаковость, отличность от них. Напишу обязательно про вежливость в сербском. Даже если русский максимально вежлив, он менее вежлив, чем самый простой серб. Так, любой вопрос они начинают обращением: "Молим," (пожалуйста). И это первое слово, которое говорят, когда их зовут. И когда телефон берут. Вот банально - достаточно взять привычку к прохожим так же обращаться, уже в тебе русского сходу не распознают. ))
Ну, и есть огромное количество признаков. Акцент в том же английском - что проще? Привычные гримасы, жесты. ПРосто понаблюдать за разными иностранцами - очень быстро схватывается то, что и описать трудно. А продавцы каждый день это видят. Тем более, что в Будве русских полным-полно, девочка имела возможность понаблюдать и схватить различия.

Наивно уверять, что только крестиками мы от других отличаемся. Да и плохо ли русскому быть похожим на русского?

Добавлю личное.
Я часто бывал и по-долгу в Чехии. Но раз прожил в квартире друга 3 недели на окраине Праги и все схожие закономерности связанные с вежливостью и этикой утончались до мизера, а порой даже с выворачивались наизнанку ). Все люди стали одинаковыми - "ты мне - я тебе" в разных качествах и нюансах эгоистических потребностей.
И вдруг "свои эгоисты" просто стали родней -- проще и понятней. И с тех пор я перестал выезжать зариться на "за границу" )))

Совершенно не поняла, что вы хотели сказать. Тот случай, когда каждое написанное вами слово понятно, а общий смысл - нет. Гадаю:
Вы понимаете чешский и в нем нет отличной от нашей вежливости, так?
Вы много общались с чехами и они к вам относились не то, чтобы плохо, но ничуть не лучше, чем люди на родине?
Вы сделали вывод в пользу русских, больше не хотели жить за границей?

Я не сделал вывод в пользу русских. У всех одно и тоже сквозит, но на разных уровнях (в другом качестве) взаимоотношений "Я и весь мир". "Русские" - это та среда, в которой я вырос, менталитетом которым я пропитан - среда в которой я могу таки понять и принять многое. В других и реализовать в себе.
В Праге же на бытовом уровне мне некоторые нюансы казались даже мерзкими в их общении с ближайшим соседом. Помню неприятна была мелочность индивидуалистов, зацикленных на совершенно незначимых мелочах. Шокировало, что уровень их быта при этом был на несколько порядков выше нашего общепринятого.
это времена середины и конца 90х

Вот конкретная конструкция, которую понимаю, только слепив два предложения в одно:
>>я могу таки понять и принять многое. В других и реализовать в себе.


Ну, в какой-то мере - да, одно и тоже. Люди-то по сути своей похожи. Психологические законы одни и те же. Но в "чужих" мы цепляемся в первую очередь за стереотипы. Собственно, а что еще "их" отличает от "нас"?

Из вашего противопоставления: "мы" беднее, "они" мелочнее - так и напрашивается такой привычный вывод у нашей русской духовности. :) Но дело в том, что я хорошо знаю, что такое 3 недели в иноязычной среде. Это срок, когда стресс от новизны спадает и начинаешь замечать больше. С другой стороны, даже если вы хорошо знали чешский до приезда, за это время только-только начинается настоящая адаптация к языку (с языка на язык головной мозг перестраивается за 2 недели - это чтобы начать понимать без усилия и с меньшим количеством ошибок). Если же вы не знали язык, то за это время только-только что-то начали понимать. С огромным количеством домысливания. Я сейчас изучаю сербский. В Черногории общалась на нем. Конечно, я много ухватила и много понимала. Но только сейчас начинаю понимать, как много не понимала и домысливала.

Но это только про язык. Само по себе знание его не избавит от дискомфорта, который сопровождает любого, рискнувшего погрузиться в другую культуру. Что там, познание любого другого человека - даже одной с тобой культуры - сопровождается дискомфортом. Что уж говорить в случае, когда на тебя обрушивается сразу множество непонятных стереотипов!

Единственный известный мне способ преодоления этого - вдумчивые беседы с местными жителями. В Израиле у меня не было возможности их вести - слишком велик был языковой барьер, плюс дружеские отношения ни с кем из местных не сложились. А вот в Черногории - другая ситуация. Полночи разговоров за бокалом вина и чувствуешь, что начинаешь принимать эту их реальность. Все так же видишь многое, что не можешь одобрить. И видишь многое, что не можешь понять. Но когда знаешь реакцию этих людей - что их задевает, раздражает, радует, смешит - они перестают казаться мелочными зацикленными и т.п. Просто люди. Симпатичные. Не очень. Совсем нет. Разные.
Другая сторона этого понимания и принятия - в себе замечаешь очень много странного. И часто не слишком-то приятного...

Так что ваш вывод:

>>"свои эгоисты" просто стали родней

- я понимаю только как сопротивление дискомфорту, вызванному неизвестными вам стереотипами. Выйти за рамки привычных стереотипов - это очень непросто. Кстати, это одна из огромных проблем при изучении любого другого языка. Ибо свободное владение неродным языком изменяет личность. А люди не хотят меняться.

Я понял.
Языки я вообще не имел в виду как средство общения.
Взгляд и именения в тембре голоса - вот и весь инструментарий в общении, когда чувствуешь, что человек начинает выговаривать сокровенное. Любое слово, даже "родное", и домысливание через собственное "эго" сильно портят реальную картину состояния собеседника
Извините за взаимонедопомание.
Моя вина - я постоянно лезу мыслями до "физического смысла самого простого уровня" (

Когда взаимопонимание полное и говорить не о чем. )

А можно пример чешской мелочности и мерзкого индивидуализма?

15-летней давности впечатления ?))
Поверьте на слово. Цена тем впечатлениям - отказ от ПМЖ и зеленого паспорта, длившееся 3 года.
Но некоторые друзья адаптировались. Но только те, кто был с детьми - ради них поступиться своим Я оправданно, нежели одиночке искать оправдания неожиданным и непонятным претензиям чужих к тебе людей.

Совершенно согласна с тем, что в чужую, новую среду со своим старым Я не зайти. Тут все за одно: и новые стереотипы, и другой способ мышления (потому как другой язык - другой код - другое мышление). Трансформация Я неизбежно болезненна.
Но такая ли это большая ценность - моё Я? Не думаю.

)
В точку !
Вопрос второй - в какую сторону трансформация. Думаю, поехав тогда не на Запада, а на Восток, я бы остался, легко трансформировавшись ))
В Праге я увидел то, от чего хотел уйти, но в другом - уже привычно завуалированном виде.
Кстати, вспомнил выражение самой чешки, что язык преподавала:
"Чехи не любили и не будут любить русских. Они не любят американцев, они уже не любят и немцев. Чехи сами себя не любят". Вот то состояние "интеграции" общества, которое, мне кажется, у нас затягивается до умопомрачительных перекосов. По причине свойства русского характера всё абсолютизировать (

Ну, чешка-то конкретно о себе говорила. ) Пообщайтесь с сербами - они русских откровенно любят. Но что с того? Общение ведь происходит не нации с нацией, а человека с человеком. Потому стереотипы, вроде любимой и нелюбимой нации - они только на старте важны. А дальше уже совсем другие факторы играют роль.

И про трансформацию Я. Или личности, или эго. В общем того, что человек осознает как себя. Дело в том, что для меня в самой ситуации ценно только то, что мое эго проявляется для меня самой. Это больно, жутко неприятно. Но иначе живешь, и не замечаешь.
И нет ничего, что бы обязало тут же деформироваться под новое окружение. Ну, пытаться угодить, вести себя так, как другие ожидают. Важнее найти и проанализировать источник собственных эмоций. И вот тут много о себе узнаешь разного. И то, что казалось мне самой моим Я больше не кажется таковым. Как шелуха отваливается. Не сразу, не вдруг, но это происходит. И становится жить легче, открываются новые возможности. С такой трансформацией уже не так важно, где именно жить.

Зачем тогда уезжать, если не важно где жить, а шелуха лучше всего отваливается именно там, где болезненней всего для "Я" - в месте его создания ?

>>болезненней всего для "Я" - в месте его создания

Но Вы же сами написали, что болезненней было там, в Чехии! Там и мерзость, и шок. Неприемлемый менталитет... И это закономерно: в месте своего создания Я самое себя не замечает, потому как хорошо приспособлено. Вот когда это место начинает меняться...

Но по большому счету так и есть: незачем куда-то ехать. Ехать или нет - это уже выбор каждого. Уезжаешь или остаешься - все равно чего-то лишаешься, а что-то приобретаешь.

Болезненней в Чехии не было. Там было тоже самое, но в другом качестве.

  • 1
?

Log in